Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(en repoussant

  • 1 repoussant

    БФРС > repoussant

  • 2 repoussant

    прил.
    общ. отвратительный, отталкивающий, противный

    Французско-русский универсальный словарь > repoussant

  • 3 repoussant

    -E adj. отта́лкивающий;

    une saleté (une laideur) repoussante — отта́лкивающ|ая грязь ◄P2► (-ее уро́дство)

    Dictionnaire français-russe de type actif > repoussant

  • 4 repoussant

    отталкивающий

    Mini-dictionnaire français-russe > repoussant

  • 5 отталкивающий

    БФРС > отталкивающий

  • 6 repoussante

    БФРС > repoussante

  • 7 en

    1. предл.
    1) общ. характеристика объекта действия (il parle en connaisseur он говорит, как знаток), как (Clinton accueilli en rock star (âàèîôîâîû)), явление и место, где оно совершается (Exposition universelle en France Всемирная выставка во Франции), предмет и материал, из которого он сделан (cheminэe en marbre мраморный камин), действие и способ его совершения (compter en franфais считать по-французски), характеристика субъекта действия (il parle en connaisseur он говорит, как знаток), действие и время его совершения (partir en automne уехать осенью), действие и место, куда оно направлено (rentrer en France возвращаться во Францию), предмет и его признак (sucre en poudre сахарная пудра), действие и место его совершения (vivre en France жить во Франции)
    2. прил.
    общ. на, этим, (тж с конструкциями: гл шtre + прилаг. + предлог de, действие и причина) от этого, в, в сочетании с герундием, выражающим одно из двух одновременно совершающихся явлений
    3. сущ.
    общ. в виде (Le thé vert en feuilles se consomme en infusion.), при (En forage par compactage la fusée pneumatique traverse le sol en repoussant latéralement la terre.)

    Французско-русский универсальный словарь > en

  • 8 écarter

    vt.
    1. (disjoindre) раздвига́ть/раздви́нуть; расставля́ть/расста́вить; раски́дывать/раски́нуть; ↑разбра́сывать/разброса́ть, раздёргивать/раздёрнуть (en tirant);

    il a écarté les branches pour passer — он раздви́нул ве́тки; что́бы пройти́;

    écarter les jambes — расста́вить <раздви́нуть> но́ги; il écarta les bras — он развёл ру́ки; écarter les doigts — растопы́рить pf. па́льцы 2:

    (éloigner) отодвига́ть/ отодви́нуть; отставля́ть/отста́вить [в сто́рону] (objet seult.); отводи́ть ◄-'дит-►/отвести́* [в сто́рону] (personne, animal); отстраня́ть/отстрани́ть (personne seult.); устраня́ть/устрани́ть, ↑убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла► (obstacle); оттесня́ть/ оттесни́ть (en repoussant);

    écarter une chaise du mur — отодви́нуть стул от стены́;

    écarter qn. de son passage — отстрани́ть <устрани́ть fig.; убра́ть fig.> кого́-л. со своего́ пути́; écarter les curieux — оттесни́ть <заста́вить посторони́ться> любопы́тных; écarter qn. de la direction d'une affaire — отстрани́ть кого́-л. от руково́дства де́лом

    fig.:

    écarter du droit chemin — сбива́ть/сбить с пути́; совраща́ть/соврати́ть с пути́ и́стинного vx. ou plais.;

    écarter du devoir — отвлека́ть/отвле́чь от до́лга; écarter un candidat d'une compétition — не допуска́ть/не допусти́ть претенде́нта к соревнова́ниям

    (conjurer) предотвраща́ть/предотврати́ть;

    écarter une menace (un coup) — предотврати́ть <отвести́> угро́зу <опа́сность> (уда́р);

    écarter le mauvais sort — предотврати́ть злой рок

    (rejeter) fig. отклоня́ть/отклони́ть ; отбра́сывать/отбро́сить;

    écarter une objection — отклони́ть <отмета́ть/↑отмести́> возраже́ние;

    écarter une proposition — отклони́ть (↑отверга́ть/отве́ргнуть) предложе́ние; écarter une question (les soupçons) — отвести́ вопро́с (подозре́ния)

    ║ ( éloigner de sa pensée) не ду́мать ipf.;

    écarter une idée de son esprit — отгоня́ть/ отогна́ть ∫ каку́ю-л. мысль <мысль (о + P)), не ду́мать о чём-н, ;

    tâchez d'écarter ces soucis — постара́йтесь не ду́мать об э́тих забо́тах

    (évincer) устраня́ть/ устрани́ть; избавля́ться/изба́виться (от + G), отде́лываться/отде́латься (от + G) fam.; ↑убира́ть/убра́ть от своего́ пути́ fam. (se débarrasser);

    écarter des concurrents — убра́ть со своего́ пути́ <изба́виться, отде́латься от> сопе́рников

    vpr.
    - s'écarter

    Dictionnaire français-russe de type actif > écarter

  • 9 éloigner

    vt.
    1. удаля́ть/удали́ть; отдаля́ть/отдали́ть (от + G); отставля́ть/отста́вить [в сто́рону] (mettre de côté); отводи́ть ◄-'дит-►/отвести́* (en menant); отодвига́ть/отодви́нуть (en déplaçant); отка́тывать/откати́ть ◄-'тит► (en roulant); отсыла́ть/отосла́ть ◄-шлю, -ёт► (renvoyer); оттесня́ть/оттесни́ть (en repoussant); устраня́ть/устрани́ть (écarter);

    éloigner une lampe qui aveugle — отодви́нуть <отста́вить> слепя́щую глаза́ ла́мпу;

    éloigner la chaise de la fenêtre — отста́вить <отодви́нуть> стул от окна́; il faut l'éloigner du feu, il va se brûler — на́до отвести́ <оттащи́ть (en tirant)) — его́ от огня́, он мо́жет обже́чься ║ cette remarque nous éloigne du sujet — э́то замеча́ние уво́дит нас [в сто́рону] <отвлека́ет нас> от предме́та разгово́ра; il a éloigné de lui tous ses anciens collaborateurs — он удали́л от себя́ всех свои́х пре́жних сотру́дников; son attitude éloigne tous les soupçons — его́ поведе́ние устраня́ет <рассе́ивает> вся́кие сомне́ния

    2. (dans le temps) отсро́чивать/ отсро́чить, откла́дывать/отложи́ть ◄-'ит►; заде́рживать/задержа́ть ◄-жу, -'ит► (retarder); переноси́ть ◄-'сит►/перенести́* (renvoyer);

    éloigner une échéance — отсро́чить платёж; продлева́ть/продли́ть срок платежа́;

    éloigner l'heure de la rencontre — отсро́чить встре́чу; перенести́ встре́чу на бо́лее по́здний час; depuis quelques temps il éloigne ses visites — с не́которых пор он откла́дывает свои́ визи́ты к нам

    vpr.
    - s'éloigner

    Dictionnaire français-russe de type actif > éloigner

  • 10 rébarbatif

    -VE adj. неприве́тливый, угрю́мый; ↑отта́лкивающий (repoussant);

    un air rébarbatif — неприве́тливый <↑угрю́мый> вид

    Dictionnaire français-russe de type actif > rébarbatif

  • 11 répugnant

    -E adj. отврати́тельный, омерзи́тельный, отта́лкивающий (repoussant), гну́сный* (ignoble);

    une odeur (une saleté) répugnante — отврати́тельный за́пах (-ая грязь);

    un travail répugnant — ме́рзкая <гну́сная> рабо́та; un individu répugnant — омерзи́тельный <гну́сный> тип

    Dictionnaire français-russe de type actif > répugnant

  • 12 sale

    adj.
    1. гря́зный*;

    de l'eau (du linge) sale — гря́зная вода́ (бельё);

    les rues étaient sales — у́лицы бы́ли гря́зными, на у́лицах бы́ло гря́зно impers; tu as les mains sales v — тебя́ ∫ гря́зные ру́ки <ру́ки испа́чканы>; sale comme un cochon (un peigne) — гря́зный как свинья́; ↓о́чень гря́зный; une couleur sale — гря́зный цвет

    2. fig. гря́зный; скве́рный* (mauvais); ↑ме́рзкий*, отврати́тельный (repoussant);

    un sale individu (caractère) — отврати́тельный тип (хара́ктер);

    il s'est embarqué dans une sale affaire — он впу́тался в скве́рное (↑в гря́зное) де́ло; an, la sale bête — ах ты, ме́рзкое живо́тное; c'est un sale coup pour lui — э́то уда́р для него́; quel sale temps! — кака́я гну́сная <ме́рзкая> пого́да!; il a une sale gueule — у него́ ∫ отврати́тельная физионо́мия <ме́рзкая ро́жа>; il m'a joué un sale tour — он подложи́л мне свинью́; он сыгра́л со мной злу́ю шу́тку

    3. (indécent) непристо́йный, са́льный;

    une histoire sale — са́льный анекдо́т

    Dictionnaire français-russe de type actif > sale

См. также в других словарях:

  • repoussant — repoussant, ante [ r(ə)pusɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1788; « peu accueillant » 1611; de 1. repousser ♦ Qui inspire la répulsion, le dégoût ou l aversion. ⇒ répulsif. Il est d une laideur repoussante. Saleté repoussante. ⇒ dégoûtant, répugnant. Odeur… …   Encyclopédie Universelle

  • repoussant — repoussant, ante (re pou san, san t ) adj. 1°   Qui repousse, qui fait reculer, qui éloigne. •   En tout pays les gens chargés de beaucoup d affaires sont toujours repoussants et sans commisération, J. J. ROUSS. Hél. II, 21. 2°   Fig. Qui inspire …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • REPOUSSANT — ANTE. adj. Qui inspire de l aversion, du dégoût. Laideur repoussante. Manières repoussantes. Cet objet est repoussant …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • REPOUSSANT, ANTE — adj. Qui inspire de l’aversion, du dégoût. Laideur repoussante. Cet objet est repoussant …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • repoussant — Fusil …   Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot

  • repoussant — adj. => Répugnant …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Kitaro le repoussant — ゲゲゲの鬼太郎 (GeGeGe no Kitarō) Genre comédie, surnaturel Manga Type Shōnen Auteur Shigeru Mizuki Éditeur …   Wikipédia en Français

  • repoussante — ● repoussant, repoussante adjectif Qui inspire de l aversion, du dégoût : Une saleté repoussante. ● repoussant, repoussante (synonymes) adjectif Qui inspire de l aversion, du dégoÛt Synonymes : dégoûtant écoeurant rebutant ré …   Encyclopédie Universelle

  • Ge Ge Ge No Kitaro — Kitaro le repoussant Kitaro le repoussant ゲゲゲの鬼太郎 (GeGeGe no Kitarō) Type Shōnen Genre comédie, surnaturel Manga Auteur Shigeru Mizuki Éditeur …   Wikipédia en Français

  • Ge Ge Ge no Kitaro — Kitaro le repoussant Kitaro le repoussant ゲゲゲの鬼太郎 (GeGeGe no Kitarō) Type Shōnen Genre comédie, surnaturel Manga Auteur Shigeru Mizuki Éditeur …   Wikipédia en Français

  • Ge ge ge no kitaro — Kitaro le repoussant Kitaro le repoussant ゲゲゲの鬼太郎 (GeGeGe no Kitarō) Type Shōnen Genre comédie, surnaturel Manga Auteur Shigeru Mizuki Éditeur …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»