-
1 repoussant
adj ( fém - repoussante)отталкивающий, отвратительный, противный -
2 repoussant
прил.общ. отвратительный, отталкивающий, противный -
3 repoussant
-E adj. отта́лкивающий;une saleté (une laideur) repoussante — отта́лкивающ|ая грязь ◄P2► (-ее уро́дство)
-
4 repoussant
отталкивающий -
5 отталкивающий
отталкивающее зрелище — spectacle repoussant -
6 repoussante
adj ( fém от repoussant) -
7 en
1. предл.1) общ. характеристика объекта действия (il parle en connaisseur он говорит, как знаток), как (Clinton accueilli en rock star (âàèîôîâîû)), явление и место, где оно совершается (Exposition universelle en France Всемирная выставка во Франции), предмет и материал, из которого он сделан (cheminэe en marbre мраморный камин), действие и способ его совершения (compter en franфais считать по-французски), характеристика субъекта действия (il parle en connaisseur он говорит, как знаток), действие и время его совершения (partir en automne уехать осенью), действие и место, куда оно направлено (rentrer en France возвращаться во Францию), предмет и его признак (sucre en poudre сахарная пудра), действие и место его совершения (vivre en France жить во Франции)2) тех. полуэм (монотипная единица измерения)2. прил.общ. на, этим, (тж с конструкциями: гл шtre + прилаг. + предлог de, действие и причина) от этого, в, в сочетании с герундием, выражающим одно из двух одновременно совершающихся явлений3. сущ. -
8 écarter
vt.1. (disjoindre) раздвига́ть/раздви́нуть; расставля́ть/расста́вить; раски́дывать/раски́нуть; ↑разбра́сывать/разброса́ть, раздёргивать/раздёрнуть (en tirant);écarter les jambes — расста́вить <раздви́нуть> но́ги; il écarta les bras — он развёл ру́ки; écarter les doigts — растопы́рить pf. па́льцы 2:il a écarté les branches pour passer — он раздви́нул ве́тки; что́бы пройти́;
(éloigner) отодвига́ть/ отодви́нуть; отставля́ть/отста́вить [в сто́рону] (objet seult.); отводи́ть ◄-'дит-►/отвести́* [в сто́рону] (personne, animal); отстраня́ть/отстрани́ть (personne seult.); устраня́ть/устрани́ть, ↑убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла► (obstacle); оттесня́ть/ оттесни́ть (en repoussant);écarter qn. de son passage — отстрани́ть <устрани́ть fig.; убра́ть fig.> кого́-л. со своего́ пути́; écarter les curieux — оттесни́ть <заста́вить посторони́ться> любопы́тных; écarter qn. de la direction d'une affaire — отстрани́ть кого́-л. от руково́дства де́ломécarter une chaise du mur — отодви́нуть стул от стены́;
║ fig.:écarter du devoir — отвлека́ть/отвле́чь от до́лга; écarter un candidat d'une compétition — не допуска́ть/не допусти́ть претенде́нта к соревнова́ниямécarter du droit chemin — сбива́ть/сбить с пути́; совраща́ть/соврати́ть с пути́ и́стинного vx. ou plais.;
║ (conjurer) предотвраща́ть/предотврати́ть;écarter le mauvais sort — предотврати́ть злой рокécarter une menace (un coup) — предотврати́ть <отвести́> угро́зу <опа́сность> (уда́р);
║ (rejeter) fig. отклоня́ть/отклони́ть ; отбра́сывать/отбро́сить;écarter une proposition — отклони́ть (↑отверга́ть/отве́ргнуть) предложе́ние; écarter une question (les soupçons) — отвести́ вопро́с (подозре́ния)écarter une objection — отклони́ть <отмета́ть/↑отмести́> возраже́ние;
║ ( éloigner de sa pensée) не ду́мать ipf.;tâchez d'écarter ces soucis — постара́йтесь не ду́мать об э́тих забо́тахécarter une idée de son esprit — отгоня́ть/ отогна́ть ∫ каку́ю-л. мысль <мысль (о + P)), не ду́мать о чём-н, ;
║ (évincer) устраня́ть/ устрани́ть; избавля́ться/изба́виться (от + G), отде́лываться/отде́латься (от + G) fam.; ↑убира́ть/убра́ть от своего́ пути́ fam. (se débarrasser);écarter des concurrents — убра́ть со своего́ пути́ <изба́виться, отде́латься от> сопе́рников
■ vpr.- s'écarter -
9 éloigner
vt.1. удаля́ть/удали́ть; отдаля́ть/отдали́ть (от + G); отставля́ть/отста́вить [в сто́рону] (mettre de côté); отводи́ть ◄-'дит-►/отвести́* (en menant); отодвига́ть/отодви́нуть (en déplaçant); отка́тывать/откати́ть ◄-'тит► (en roulant); отсыла́ть/отосла́ть ◄-шлю, -ёт► (renvoyer); оттесня́ть/оттесни́ть (en repoussant); устраня́ть/устрани́ть (écarter);éloigner la chaise de la fenêtre — отста́вить <отодви́нуть> стул от окна́; il faut l'éloigner du feu, il va se brûler — на́до отвести́ <оттащи́ть (en tirant)) — его́ от огня́, он мо́жет обже́чься ║ cette remarque nous éloigne du sujet — э́то замеча́ние уво́дит нас [в сто́рону] <отвлека́ет нас> от предме́та разгово́ра; il a éloigné de lui tous ses anciens collaborateurs — он удали́л от себя́ всех свои́х пре́жних сотру́дников; son attitude éloigne tous les soupçons — его́ поведе́ние устраня́ет <рассе́ивает> вся́кие сомне́нияéloigner une lampe qui aveugle — отодви́нуть <отста́вить> слепя́щую глаза́ ла́мпу;
2. (dans le temps) отсро́чивать/ отсро́чить, откла́дывать/отложи́ть ◄-'ит►; заде́рживать/задержа́ть ◄-жу, -'ит► (retarder); переноси́ть ◄-'сит►/перенести́* (renvoyer);éloigner l'heure de la rencontre — отсро́чить встре́чу; перенести́ встре́чу на бо́лее по́здний час; depuis quelques temps il éloigne ses visites — с не́которых пор он откла́дывает свои́ визи́ты к намéloigner une échéance — отсро́чить платёж; продлева́ть/продли́ть срок платежа́;
■ vpr.- s'éloigner -
10 rébarbatif
-VE adj. неприве́тливый, угрю́мый; ↑отта́лкивающий (repoussant);un air rébarbatif — неприве́тливый <↑угрю́мый> вид
-
11 répugnant
un travail répugnant — ме́рзкая <гну́сная> рабо́та; un individu répugnant — омерзи́тельный <гну́сный> типune odeur (une saleté) répugnante — отврати́тельный за́пах (-ая грязь);
-
12 sale
adj.1. гря́зный*;les rues étaient sales — у́лицы бы́ли гря́зными, ∑ на у́лицах бы́ло гря́зно impers; tu as les mains sales v — тебя́ ∫ гря́зные ру́ки <ру́ки испа́чканы>; sale comme un cochon (un peigne) — гря́зный как свинья́; ↓о́чень гря́зный; une couleur sale — гря́зный цветde l'eau (du linge) sale — гря́зная вода́ (бельё);
il s'est embarqué dans une sale affaire — он впу́тался в скве́рное (↑в гря́зное) де́ло; an, la sale bête — ах ты, ме́рзкое живо́тное; c'est un sale coup pour lui — э́то уда́р для него́; quel sale temps! — кака́я гну́сная <ме́рзкая> пого́да!; il a une sale gueule — у него́ ∫ отврати́тельная физионо́мия <ме́рзкая ро́жа>; il m'a joué un sale tour — он подложи́л мне свинью́; он сыгра́л со мной злу́ю шу́ткуun sale individu (caractère) — отврати́тельный тип (хара́ктер);
3. (indécent) непристо́йный, са́льный;une histoire sale — са́льный анекдо́т
См. также в других словарях:
repoussant — repoussant, ante [ r(ə)pusɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1788; « peu accueillant » 1611; de 1. repousser ♦ Qui inspire la répulsion, le dégoût ou l aversion. ⇒ répulsif. Il est d une laideur repoussante. Saleté repoussante. ⇒ dégoûtant, répugnant. Odeur… … Encyclopédie Universelle
repoussant — repoussant, ante (re pou san, san t ) adj. 1° Qui repousse, qui fait reculer, qui éloigne. • En tout pays les gens chargés de beaucoup d affaires sont toujours repoussants et sans commisération, J. J. ROUSS. Hél. II, 21. 2° Fig. Qui inspire … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REPOUSSANT — ANTE. adj. Qui inspire de l aversion, du dégoût. Laideur repoussante. Manières repoussantes. Cet objet est repoussant … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
REPOUSSANT, ANTE — adj. Qui inspire de l’aversion, du dégoût. Laideur repoussante. Cet objet est repoussant … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
repoussant — Fusil … Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot
repoussant — adj. => Répugnant … Dictionnaire Français-Savoyard
Kitaro le repoussant — ゲゲゲの鬼太郎 (GeGeGe no Kitarō) Genre comédie, surnaturel Manga Type Shōnen Auteur Shigeru Mizuki Éditeur … Wikipédia en Français
repoussante — ● repoussant, repoussante adjectif Qui inspire de l aversion, du dégoût : Une saleté repoussante. ● repoussant, repoussante (synonymes) adjectif Qui inspire de l aversion, du dégoÛt Synonymes : dégoûtant écoeurant rebutant ré … Encyclopédie Universelle
Ge Ge Ge No Kitaro — Kitaro le repoussant Kitaro le repoussant ゲゲゲの鬼太郎 (GeGeGe no Kitarō) Type Shōnen Genre comédie, surnaturel Manga Auteur Shigeru Mizuki Éditeur … Wikipédia en Français
Ge Ge Ge no Kitaro — Kitaro le repoussant Kitaro le repoussant ゲゲゲの鬼太郎 (GeGeGe no Kitarō) Type Shōnen Genre comédie, surnaturel Manga Auteur Shigeru Mizuki Éditeur … Wikipédia en Français
Ge ge ge no kitaro — Kitaro le repoussant Kitaro le repoussant ゲゲゲの鬼太郎 (GeGeGe no Kitarō) Type Shōnen Genre comédie, surnaturel Manga Auteur Shigeru Mizuki Éditeur … Wikipédia en Français